本地化服务
本地化产品
本地化方案
关于易之
  • /upload/images/2019/6/t_55b78092aab89fc4.jpg
    上海润界在进行技术本地化时要遵循的原则有哪些?

    技术方面的本地化​是一个相对来讲要求比较高的翻译活动,我国在国际上有很多合作伙伴,因此合作中会进行频繁的业务交流和洽谈,语言是导致无法有效沟通的最大障碍,因此很多企业会雇佣技术口译本地化翻译人员来进行双方的沟通交流。

    2019-06-12
  • /upload/images/2019/6/t_eaeb817ac7923d0c.jpg
    本地化中怎么避免常见的翻译错误?润界君来告诉你!

    本地化翻译中有一个“信达雅”的标准,即译文在抓住全文要旨的基础上准确优美地表出原文的意思,但从我们实际接触到的翻译来看(市面上的原版书翻译,外刊文章翻译等),不少译文连“信”这一条基本标准都达不到。提升本地化翻译质量应该从提升翻译准确度开始。

    2019-06-12
  • /upload/images/2019/6/t_de42bb3b9eb09ffd.jpg
    ​游戏出海的本地化测试,你需要了解这些细节

    如今随着国内游戏管控越来越严格版号越来越难批,越来越多的游戏厂商选择走出去到海外进行游戏运营。没错,游戏本地化海外市场的环境会更为宽松,但是在愈加激烈的竞争面前,如果不能把控好自身产品的质量,恐怕也要淹死在这片红海里面了。

    2019-06-11
  • /upload/images/2019/6/t_caa87d35929bd821.jpg
    怎样筛选本地化供应商?亚洲语言服务供应商15强为您解答

    大型本地化语言项目常常涉及的环节众多(翻译、工程、排版以及测试等等)且时间紧任务重,因此如何科学而有效地选择合适、优质的语言服务供应商是决定项目成功的关键。

    本地化

    2019-06-11
  • /upload/images/2019/6/t_e9da99568a082b8c.jpg
    如何辨别本地化公司的好坏?

    如何辨别本地化公司​的好坏?客户在选择本地化翻译公司时会根据收集的各种信息,来判断一家翻译公司的口碑好坏,在客户的消费观里,口碑好的本地化翻译公司意味着价格合理,质量可靠过硬,那么如何判断一家本地化翻译公司的口碑好坏呢?

    2019-06-10

服务热线

025-85238890

微信服务号