RELATEED CONSULTING
相关咨询
在线沟通
服务时间:8:30-18:30
关闭右侧工具栏

本地化公司在做游戏本地化项目时如何确保本地化成功?

  • 作者:润界君
  • 发表时间:2019-08-29 16:39
  • 来源:未知

上次我们说到了游戏本地化的重要性,好多人来问小编游戏本地化公司如何在项目进行时保证本地化的成功呢?小编问了相关的专业的游戏本地化人员,来看看他们是怎么说的吧!



游戏本地化公司可以雇佣玩家

一般来说大家可能第一时间是考虑聘请语言学家,声替人才,当地语言为母语的本地化测试者或者在所涉及到的领域的能人异士。但是有一点,已经经过游戏本地化公司实践所证明,并且对游戏十分重要,那就是聘请那些有玩游戏经验的人。如果可以的话,你也可以尝试更进一步,去找那些对你的流派比较熟悉的玩家。

游戏本地化公司要多提供内容

事实上,在本地化流程的一开始就提供好的内容素材,将会给后期节省不少时间。游戏本地化公司花一点时间去对这个游戏将会发布在何种主机或者平台上,以及面对的玩家是谁以及任何可能涉及的格式问题或者性别等,进行一个简短的说明,将会事半功倍。

游戏本地化公司要多和本地化伙伴沟通

制定一个测试计划是本地化中的一个非常重要的阶段。通过和你的本地化伙伴进行沟通,并制定一个分步骤的QA测试计划,将会大有益处。确定每个人在流程中所扮演的角色,以及他们所需要完成的任务。如果一开始游戏本地化公司就能有一个精细的计划安排的话,那么整个流程将会更加舒畅,同样地,也会产生一个更好的结果。

所以保证游戏本地化成功还是有很多因素的,如果游戏本地化公司能做到上面的内容将会对本地化的成功率有一个大提升!

润界本地化专注于游戏本地化,有专业的流程提升本地化成功率!

润界作为行业领先的全球语言服务供应商,以及多语言本地化服务的开拓者,一直致力于为全球范围内的跨国公司和中小企业在国际化过程消除语言隔阂、打破文化边界。经过多年的发展,润界在全球范围内设立20多个办事处,拥有一支由100多位语言学家、资深审校、本地化工程师、DTP人员以及诸多有经验的国内外兼职翻译组成的独立专业团队。


  • 上一篇:做好游戏本地化有哪些因素决定?

  • 下一篇:没有了

  •