RELATEED CONSULTING
相关咨询
在线沟通
服务时间:8:30-18:30
关闭右侧工具栏

本地化翻译,是进入海外市场的第一步

  • 作者:润界君
  • 发表时间:2019-10-10 16:07
  • 来源:未知

  随着国外本地化的率先发展,国际巨头先后瞄准了庞大的中国市场,今年来更是纷纷加快进入中国发展的步伐,抢占更多的市场份额,这使得进一步缩小中国本地企业的生存发展空间。

本地化翻译

  面对这一严峻的市场环境,中国本地企业该如何生存发展?唯有进入肥沃的海外市场!

  中国本地企业进军海外市场

  中国企业为何要选择出海?不同区域之间的语言障碍要如何跨越?在中国市场庞大的互联网人口基数,以及趋于完善的基础设等背景下,能为国内企业的不同产品调研提供丰富的样本,为之后的国际化发展积攒些许经验。更重要的原因当然是国内市场被占据,想要生存发展不得不进军海外市场。

  而如今,中国本地企业也有着成功开拓了海外市场的案例。从工具应用类产品的百花齐放,安全桌面类应用的出海,到游戏出海产业的爆发式增长,以及2015年-2016年迎来以短视频为代表的娱乐内容类产品等,都已经成功在海外建立了属于自己的生存空间。

  进军海外市场重要前提:本地化翻译

  而想要成功在海外建立自己的生存空间还有个重要的前提——本地化翻译。比如与日本、美国等文化输出的高度相比,国内内容产品的文化输出还只是产品内容生态的输出,面对海外各个市场的巨大差异,处于互联网经济的不同发展阶段,不同的人文历史、社会环境、风俗习惯等,以及潜在用户在教育水平、价值观念、消费习惯等方面的差异,因此在出海之前进行产品的本地化规划显得格外重要。

  所以国内产品进军海外市场,本地化翻译的存在显得至关重要。但翻译只是本地化环节中的一个步骤,其针对产品中的语言(language),实现两种不同语言之间的转换,以及信息内容的传递,在理解源语言文本内容的基础上,摆脱源语言的语法结构和使用偏好,灵活运用目标语言的习惯和方式来表达,尽可能符合当地的语言习惯和文化传统,从而避免被目标用户排斥。

  当然如今的本地化也在悄然改变,不只包括狭义的本地化技术内涵,逐渐在新的行业形势下发生新的变化。例如在产品开发层面上,为不同的国家和地区制定符合当地文化背景的图片、页面布局、内容板块,添加个性化的功能等;在运营推广上,设立本地办事处,组建一支当地人才组成的团队,立足于当地市场,从而制定出适合当地的营销策略等。

  因此,随着经济发展、国内市场饱和、价值上升空间有限,国内产品出海的大势所趋,海外市场的社会环境、用户习惯、文化差异、产品偏好等无法改变,国内企业在开拓海外市场时要选择专业的本地化服务商,制定优质的本地化发展策略,才有利于实现最终全球化、国际化的发展目标。

  润界本地化助您进军海外市场

  润界本地化常年为海内外的大小企业提供国际化整体解决方案,以及音频处理、移动互联网软件开发、本地化翻译、多语言图形图像设计与排版等服务。帮助您企业更快的融入目标市场,更快实现全球化、国际化的发展目标。

  • 上一篇:智能硬件企业,本地化方才是出路!

  • 下一篇:本地化翻译不仅仅是翻译,更是本地化的开始

  •