RELATEED CONSULTING
相关咨询
在线沟通
服务时间:8:30-18:30
关闭右侧工具栏

游戏本地化(Game Localization) 到底是什么?

  • 作者:润界君
  • 发表时间:2020-04-07 09:25
  • 来源:未知

在游戏全球化浪潮下,优秀的游戏产品会在全球范围内发行,但在输入和输出的过程中,不是翻译游戏文本那么简单,游戏本地化也不是大众眼中的游戏汉化。所谓游戏本地化,指的是为适应目

标国家的玩家群体,而对游戏进行调整修改的过程。狭义上讲,主要是针对游戏内文本、角色等多方面的翻译;广义上讲,是为目标国家的游戏市场环境和法律法规,而做出的内容与功能调整。

简单而言,游戏本地化就是使游戏更符合本地玩家的操作习惯、语言环境、认知水平等,从而达到推广游戏、扩大玩家群、提高收入的重要手段。

 

 

2000年11月,《万王之王》完成韩国服务器架设,成为第一款中国进军韩国的网络游戏,同时也是韩国游戏史上的第一款网络游戏。2001年1月,北京华义代理《石器时代》上线,日本网游第一次

进入中国。这款游戏颇受女性玩家热爱,也让中国游戏界注意到了女性游戏市场的潜力。

  • 上一篇:选择靠谱字幕翻译,不妨从这几点考虑!

  • 下一篇:什么是计算机辅助翻译(Computer Aided Translation)?

  •